Joe: Still, although it’s a tantalizing thought. Did you inform the police, or was that too sticky?
Jane: I didn’t know what to do, so I phoned my lawyer and I asked his advice on whether to report it or not. And I though I heard this click on the phone, you know, like someone had been listening. Later that day, after tea, I died suddenly.
Joe: That is suspicious….My God, Peter Lyman. Hard to believe, But if he did turn out to be the Tarot Killer, what a story!
Jane: I knew you’d appreciate it when you said you were a reporter.
Joe: This would be a dynamite scoop. And I got it first.
Jane: Yeah, unfortunately, where you’re headed there is no first. There is only last.
|
喬:…這是個很誘人的說法。但是你有報警嗎?還是情況太棘手了?
珍:我不知道該怎麼辦,所以我就打電話給我的律師,問他我該不該揭發這件事,然後我聽到電話掛斷的「喀」一聲,像是有人在偷聽一樣。那天下午茶之後,我就突然死了!
喬:這樣說來確實很可疑…天啊,我們在談的可是彼德萊門啊,真難以置信!如果他真的是兇手,那一定可以寫成一篇精采的報導!
珍:你剛才說你是記者的時候,我就知道你會感興趣。
喬:這會是個爆炸性的獨家新聞!然後我會搶第一!
珍:是啊,不過很可惜,你現在要去的地方沒有第一,那裡只有最後!
|