Joe Gillis: [narrating] Well, this is where you came in, back at that pool again, the one I always wanted. It's dawn now and they must have photographed me a thousand times. Then they got a couple of pruning hooks from the garden and fished me out... ever so gently. Funny, how gentle people get with you once you're dead.
--
Betty Schaefer: Oh, I'm sorry, Mr. Gillis, but I just didn't think it was any good. I found it flat and trite.
Joe Gillis: Exactly what kind of material do you recommend? James Joyce? Dostoyevsky?
Betty Schaefer: I just think that pictures should say a little something.
Joe Gillis: Oh, one of the message kids. Just a story won't do. You'd have turned down Gone With the Wind.
Sheldrake: No, that was me. I said, "Who wants to see a Civil War picture?"
--
Norma Desmond: [to newsreel camera] And I promise you I'll never desert you again because after 'Salome' we'll make another picture and another picture. You see, this is my life! It always will be! Nothing else! Just us, the cameras, and those wonderful people out there in the dark!... All right, Mr. DeMille, I'm ready for my close-up.
|
喬.吉爾斯:(旁白)接下來進來看到的就是游泳池,那個我一直很想要的游泳池。天已經亮了,他們也已經幫我拍了上千張照片了吧。然後他們拿一些修剪樹枝的勾子把我勾上來,非常溫柔地。真奇怪,人們總會對待已死的人特別的溫柔。
--
貝蒂:對不起,吉爾斯先生,但我覺得這個劇本不太好。我覺得它太扁平而且陳腐。
喬.吉爾斯:那你倒是推薦看看什麼故事才是好的啊?喬伊斯?杜斯妥也夫斯基?
貝蒂:我只是覺得電影應該要說多一些事情。
喬.吉爾斯:喔,你也是「訊息派」的。不喜歡只有故事是嗎。那你為何推掉《亂世佳人》?
薛德雷克:不,其實是我推掉的。我說:「誰想看內戰電影啊?」
--
諾瑪.黛斯蒙:(對著新聞攝影機)我保證我絕對不會再離開你們,因為拍完《莎樂美》,我們還會一部一部繼續拍下去。你看,這就是我的人生,永遠不會再變了。只有你我︰攝影機、還有在黑暗中那些美好的人們。好了,狄米爾先生,可以拍我的特寫了。 |