286 2010-12-03 | 對白解析 |
《約會喔麥尬》Date Night
導演  Shawn Levy
出品  美/2010
延伸閱讀  http://www.imdb.com/title/tt1279935/
文 / Gina Wang
Claire: Boy. Look at these two lovebirds.

Phil: Now...First date.

Claire: Nope. He has a ring on. They both do.

Phil: Mmm-mmm. No. Married? They're not married. They're sitting on the same side of the booth. That is not a married move. That is a...That's an "I'm stupid" move.

Claire: Showing off is what it is.

Phil: How do you even talk to someone sitting on the same side of the booth? You're, like, craning your neck,

---



Brad: I thought everything was fine. Really. The next thing I know, Haley starts getting more and more distant, and eventually she tells me, and I'm quoting here, "I'm...I'm strangling in the noose of sameness." So, at first, I was pissed. I really was. But then I realized, I know what she's talking about, okay. We're just cemented in these roles together, and there's no breaking out of it. [……] We're stuck. We're just stuck in these roles, this routine, and it's... I mean, we're not even a couple anymore. We're just, like... We're just excellent roommates. The most excellent roommates.

---



Phil: That did not go down at all as I had expected.

---



Phil: And I am just the husband. I am just the dork...

Claire: Oh, boy.

Phil: ...who doesn't know how to load the dishwasher.

Claire: Yeah, let's have a pity party for you.

Phil: I am the guy who needs to work out more. Who lights up for the husband?

Claire: Oh, my God. You're right. I keep forgetting to light up for you. Well, that's...Why do I keep forgetting to do that? Oh, wait! I remember! It's because every day, I get up, make breakfast, go to work, come home, clean the house, pick up the kids, take them to soccer, bring them back from soccer, cook dinner, clean up that dinner, give them a bath and get them into their pajamas, which is a fight every night. It's a big surprise to everybody every night that they have to wear pajamas. And then, after I have washed everybody else's food and boogers off of me, I use whatever energy I have left to physically put myself into our bed instead of lighting up for you.
克萊爾:天啊,看這一對愛侶。

菲爾:我猜...初次約會。

克萊爾:不對,男的戴著戒指,他們都兩個戴著。

菲爾:不會吧,結婚了?他們才不是夫妻,他們坐在座位的同一邊,那不是夫妻會做的事,那是個代表「我很蠢」的舉動。



克萊爾:就是很愛現啦!

菲爾:坐在座位的同一邊,這樣要怎麼聊天? 難不成要扭著脖子說話嗎?



---



布萊德:我本來以為一切好好的。真的。當我意識的時候,海莉和我越來越疏遠。最後她告訴我,以下她說的話:「我...我被數年如一日的生活勒得快窒息了。」一開始,我很生氣,真的很生氣,但後來我發覺,我理解她的在說什麼。我們只是被硬綁在一起的夫妻,根本擺脫不了。[……]我們被困住了,困在各自的角色和例行生活常規,這真是...我的意思是,我們根本不算是夫妻了,我們只是...我們就像模範室友,世界上最佳的室友組合。









---



菲爾:這跟我想像的完全都不一樣!



---



菲爾:我只是個沒用的老公,只是個呆子…

克萊爾:喔,老天。

菲爾:…連洗碗機都不會用。



克萊爾:是啊,我們為你開個可憐派對吧。

菲爾:我還得好好練身材,誰看到老公會眼睛發亮?

克萊爾:天哪,說對了,我老是忘了看見你要眼睛發亮,我怎麼老是忘記呢?喔等等,我想起來了,因為我每天起床 後,做早餐、工作、回家、打掃家裡、接小孩、帶他們去練足球、帶他們回來、煮晚餐、洗碗、幫他們洗澡、每晚跟打仗似的幫她們穿睡衣,想不到吧, 他們每天晚上都要穿睡衣。然後,等我把一身你們的食物和鼻涕清理乾淨後,我用僅存的力氣爬到床上,而忘了為你發光發亮。
一部片讓人期待的因素很多,也許是特效、明星、導演、特殊的劇情或因為它得獎無數,而對《約會喔麥尬》而言,它的引人之處不僅僅是一部動作喜劇,有看美國影集的人都曉得,《約會》一片是美國NBC電視台兩部當紅喜劇影集《30 Rock》和《The Office》的男女主角蒂娜費(Tina Fey)和史提夫卡爾(Steve Carell)的首度合作,如此兩大喜劇天王的組合相當令人引頸期盼。

在《30 Rock》中,蒂娜費扮演一位現場電視節目的當家編劇與製作人Liz Lemon,需要時時周旋在節目演員、男編劇群與主管之間,Liz在工作場合中雖是個不折不扣的女強人,但她也時時展現脆弱與不完美的一面。在《The Office》裡,史提夫卡爾演的是一位自我感覺極為良好的辦公室主管Michael Scott,Michael雖不壞心,但他種種「用心良苦」的言談與行為不但沒有增進辦公室氣氛,反令員工對他敬而遠之。蒂娜費與史提夫卡爾的這兩個角色都有相同的特質:他們在工作場域都被逼著武裝強悍,但一旦牽涉到私人領域,他們都有其脆弱之處。兩個角色如此的不完美不但讓人同情,更讓人產生認同感,而這樣的特質幾乎出現在蒂娜和史提夫的所有作品中。

同一家電視台或是製作團隊重疊的美國影集常常會出現Crossover,意指不同戲劇中的角色互相拜訪串門子,若《六人行》中的瑞秋在紐約碰上《慾望城市》的凱莉,這就是這兩部戲劇的Crossover。因《30 Rock》和《The Office》從來沒有Crossover,兩位男女主角主演的《約會喔麥尬》對劇迷而言就像是從天而降的禮物,讓人不禁好奇這樣的組合究竟會激出什麼樣的火花?想必應該會讓人感到喜上加喜,樂上加樂!

帶著在外是工作強人但在家卻是「平凡人」的明星特質,蒂娜費與史提夫卡爾飾演一對平凡夫妻──菲爾和克萊爾佛斯特,他們育有一對兒女,生活恩愛,也固定找時間一起「約會」。但工作與家庭瑣事總令兩人筋疲力盡,約會漸漸成為例行公事,坐在餐桌的兩端,兩人的情趣只剩討論餐點以及猜測別桌顧客的關係與約會狀態。這回,菲爾和克萊爾見到一對坐在同側座位(sitting on the same side of the booth)的愛侶(lovebirds),看見他們化不開的濃情愛意,菲爾開口直斷他們才剛開始約會。但當克萊爾與菲爾瞥見情侶手上的戒指,這對小夫妻的激情著實令他們瞠目結舌,克萊爾認為這簡直是愛現(show off),而菲爾則開玩笑的認為坐在餐桌同一側說話很不方便,會讓脖子扭到。

即使克萊爾與菲爾表現得毫不在乎,這對甜蜜小夫妻讓兩人意識到婚姻中的確逐漸少了激情。但不只如此,此時此刻,克萊爾與菲爾的好友夫妻布萊德與海莉也面臨離婚的狀況。布萊德與海莉認為婚姻困住(stuck)彼此,是一個像水泥般強硬把人「黏」(cemented)在一起的制度。當夫妻兩人過著數年如一日的生活,誠如海莉所言,所有的熟悉與不變的生活作息都讓人窒息(Strangling in the noose of sameness),曾幾何時,昔日的恩愛夫妻如今竟成為相敬如「冰」的模範室友。受到餐館夫妻的刺激,加上布萊德與海莉的婚變,菲爾和克萊爾不得不做出努力,希望彼此的愛能恢復到當初約會時的熱情奔放。

菲爾和克萊爾決定進城到一間高級餐廳來頓浪漫的晚餐約會,但事情從此刻即急轉直下,這場約會竟讓兩人一夕之間成為被黑道追殺的亡命之徒,不但飯沒吃飽,盛裝打扮的兩人更落得狼狽邋遢,他們命在旦夕,卻可悲得連警察都不能相信。經歷了追車、墜海、甚至到俱樂部表演脫衣舞,菲爾忍不住大嘆:這一點都不像我當初想像的樣子(That did not go down at all as I had expected.)!

這趟瘋狂的旅程雖然讓菲爾和克萊爾不得喘息,但為了能同心合作,兩人被迫好好面對彼此的婚姻,靜下心談論兩人對彼此的種種不滿與問題。在電影中,由馬克華柏格所飾演的保全專家葛蘭特屢屢被佛斯特夫婦尋求協助,葛蘭特是克萊爾房仲的客戶,長相俊帥並練了一身的肌肉,並在電影所有鏡頭中都赤裸著上半身。菲爾看見老婆每次看見葛蘭特都特別開心,忍不住直酸克萊爾在葛蘭特前的那副花癡模樣,也因為嫉妒葛蘭特的好身材,開始自怨自艾,抱怨自己又呆又身材不好,難怪克萊爾看到自己都不會眼睛發亮。

在這段對話中,佛斯特夫妻使用了Light Up for Sb.的片語,來形容因見到某人而感到特別開心、或眼睛發亮的樣子。Light Up原本的意思是指點燃、照亮某物,但人們也使用其引申意,除了佛斯特夫妻這樣的用法,Light Up也可以指讓…增色,例如:You light up my life.(你照亮我的生命/讓我生命更加豐富光彩)。由於Light本身是「光」的意思,也可用來引申為「指引」,shed light即是提供方向、指引之意。

經歷逃亡旅途中這次敞開心胸的交談與分享,佛斯特夫婦終於更加了解彼此的苦衷,他們深信彼此不只是室友,更是能夠彼此扶持的夫妻,他們沒有不愛對方,只是繁忙瑣事奪走了約會交往的新鮮感,而這次的荒唐約會,為這對夫妻找回往日的激情與溫暖。

就劇情而言,《約會喔麥尬》並不出色,不夠動作也不夠愛情,就喜劇而言,兩位明星擅長的幽默對白也因動作場面相少了許多。但當Michael Scott遇上Liz Lemon,兩位明星帶著各自強悍卻又脆弱的特質互相激盪,本片強調的夫妻關係直直戳進觀眾的心,雖誇張但又天兵的讓人感同身受,又哭又笑。畢竟,佛斯特夫婦不是史密斯夫婦,像大部份觀眾,他們只是一對平凡又無趣的紐澤西夫婦(just a normal, boring married couple from New Jersey),來到城市尋找浪漫。
相關文章
即日起捐款贊助《放映週報》1500元以上,可獲《再見楊德昌:台灣電影人訪談紀事》作者親筆簽名書一本,或《梅丁衍─辛辣國族》導演親筆簽名版DVD一份。名額各30名,贈完為止。
6/8 紀工聚會台南場【寫實轉化:紀錄片的可能性】
第五屆兩岸電影展6/7-6/12
6/1-7/4 高雄電影館「永恆的幻城—電影x文學」影展
2014 歐洲獨立電影節開放報名
遠大前程5/17~5/30
聖誕玫瑰banner
Taiwan Docs 紀錄片資料庫
紀錄片工會
關於放映     徵稿啟事
版權宣告     刊登訊息
客服信箱
觀看訪客統計報表
國立中央大學 電影文化研究室 版權所有 Copyright © 2013 Film Studies Center, National Central University