Roy: “Someday,” that's a dangerous word.
June: Dangerous?
Roy: It's really just code for “never.”
---
Roy: Listen, there’s no need to panic. I have contained the situation.
June: Situation?
Roy: Yeah, We’ve lost the pilots.
June: Where did they go?
Roy: I mean, they are dead. The pilots are dead. Shot. It’s …
June: Shot? By who?
Roy: Well, me. Actually, I shot the first pilot... he shot the second pilot accidentally. It's just... one of those things.
---
Roy: Some people are gonna come looking for you now. Bad people. [……] These bad people who are going to come and see you, they’re gonna ask you about me, okay? And you need to tell them you don’t know me. You need to tell them you don’t remember anything. And you need to avoid getting in any vehicle with them at all cost.
June: Ok, who are “them?”
Roy: Well, they’re serious people, June. They’ll probably identify themselves as federal agents, and they’ll DIP you.
June: Dip me? In what?
Roy: Dis-Information Protocol. They’ll tell you a story about me. About how I'm mentally unstable, paranoid.. How I’m violent and dangerous and it will all sound very convincing.
June: I'm already convinced.
---
June: Please, stop shooting people, ok? Just stop shooting people.
Roy: I understand, you’re in shock. How about you stay here while I go have a word with the guys in the tunnel, ok?
June: OK.
Roy: Actually I’m gonna go shoot them. I’ll be right back. By the way, your timing when you opened the door was sublime. You saved us, I hope you know that. You saved us.
June: OK.
---
Roy: We’re running out of time, and maybe I didn’t make it clear enough, but we’re gonna have to stick together for a little bit, because of our…you know, our situation.
[……]
June: [whispering to Rodney] Rodney, this is the guy!
Roy: What? “This is the guy?”
Rodney: [addressing Roy] I'm sorry. Who are you?
Roy: [to June] I’m the guy?
June: [whispering to Rodney louder] This is the guy!
Roy: I'm the guy.
Rodney: You're the guy?
Roy: I'm the guy!
|
羅依:「有朝一日」是危險的字眼。
茱恩:危險?
羅依:他其實只是「永不」的代號。
---
羅依:聽著,不需要驚慌,我已經控制了情況
茱恩:情況?
羅依:對,我們失去了機長們。
茱恩:他們去哪了?
羅依:應該是說,他們死了。機長死了,被射殺…
茱恩:被射殺?被誰?
羅依:恩…被我。實際上,我殺了正駕駛,他意外殺了副駕駛,你懂的…就是這麼回事。
---
羅依:有些人回來找你,他們是壞人。[……]這些壞人會找上你,他們會問起我,你得回答你不認識我,你得說你什麼都不記得了,你無論如何都要避免上他們的車。
茱恩:好,「他們」是誰?
羅依:他們是狠角色,他們會自稱是聯邦調查局探員,他們會「反規」你。
茱恩:「反規」?用什麼?
羅依:反情報規則,他們會跟你瞎掰我的事,說我精神不穩定、有妄想症,有暴力傾向很危險,聽起來都像真的。
茱恩:我已經被說服了。
---
茱恩:拜託…別再殺人了,好嗎?別再殺人了。
羅依:我了解,你嚇壞了。不如,你待在這裡,我去隧道裡的人哈啦一下,好嗎?
茱恩:好。
羅依:其實我是要去殺了他們,馬上回來。對了,你開車門的時間點很到位,你救了我們,希望你知道這點,你救了我們。
茱恩:嗯。
---
羅依:我們快沒時間了,或許我之前講的不夠清楚,但我們得暫時一起行動,因為我們的…你知道的…我們的情況。
[……]
茱恩:[對羅德尼說悄悄話]羅德尼,就是他!
羅依:什麼?就是這傢伙?
羅德尼:[對羅依說]抱歉,你是誰?
羅依:[對茱恩]我就是那傢伙?
茱恩:[對羅德尼更大聲的說悄悄話]就是他啊!
羅依:就是我啊!
羅德尼:就是你?
羅依:就是我!
|